Рабочий человек | Arbeitender Mensch

Песня: Рабочий человек Музыка: Юрий Левитин Слова: Михаил Матусовский Солист: Юрий Якушев Текст: Если брезжит зорька ясная, Значит будет день хорош, В куртке старой и промасленной На работу ты идёшь. И в такое утро ранее Шаг твой громкий будит всех. Нет на свете выше звания, Чем Рабочий Человек! Корабли плывут под звёздами, Гордо высятся мосты: Это всё не богом создано, Это сделал только ты! Ты построил эти здания, Ты направил русла рек, Нет на свете выше звания, Чем Рабочий Человек! Ты, любя родную сторону, Так решил на свете жить, Чтоб людское счастье поровну На планете разделить! Никакие испытания Не сломят тебя вовек, Нет на свете выше звания, Чем Рабочий Человек! Нет на свете выше звания, Чем Рабочий Человек! Deutsch: Wenn die Morgenröte klar und hell ist, dann wird es ein guter Tag werden, In der alten, ölverschmierten Jacke gehst du an die Arbeit. Und an solch frühen Morgen weckt dein lauter Schritt jeden auf. Es gibt auf der Welt keinen höheren Rang als ein arbeitender Mensch! Schiffe segeln unter den Sternen, Brücken erheben sich stolz — das ist alles nicht von Gott gemacht, das hast nur du gemacht! Du hast diese Bauten erstellt, du hast die Flussläufe gelenkt, Es gibt auf der Welt keinen höheren Rang als ein arbeitender Mensch! Du hast, deine Heimat liebend, beschlossen in der Welt zu leben, damit das menschliche Glück gleichmäßig auf dem Planeten verteilt ist! Keine einzige Prüfung wird dich jemals brechen, Es gibt auf der Welt keinen höheren Rang als ein arbeitender Mensch! Es gibt auf der Welt keinen höheren Rang als ein arbeitender Mensch!

Иконка канала Связь Без Границ
22 подписчика
12+
2 просмотра
14 дней назад
12+
2 просмотра
14 дней назад

Песня: Рабочий человек Музыка: Юрий Левитин Слова: Михаил Матусовский Солист: Юрий Якушев Текст: Если брезжит зорька ясная, Значит будет день хорош, В куртке старой и промасленной На работу ты идёшь. И в такое утро ранее Шаг твой громкий будит всех. Нет на свете выше звания, Чем Рабочий Человек! Корабли плывут под звёздами, Гордо высятся мосты: Это всё не богом создано, Это сделал только ты! Ты построил эти здания, Ты направил русла рек, Нет на свете выше звания, Чем Рабочий Человек! Ты, любя родную сторону, Так решил на свете жить, Чтоб людское счастье поровну На планете разделить! Никакие испытания Не сломят тебя вовек, Нет на свете выше звания, Чем Рабочий Человек! Нет на свете выше звания, Чем Рабочий Человек! Deutsch: Wenn die Morgenröte klar und hell ist, dann wird es ein guter Tag werden, In der alten, ölverschmierten Jacke gehst du an die Arbeit. Und an solch frühen Morgen weckt dein lauter Schritt jeden auf. Es gibt auf der Welt keinen höheren Rang als ein arbeitender Mensch! Schiffe segeln unter den Sternen, Brücken erheben sich stolz — das ist alles nicht von Gott gemacht, das hast nur du gemacht! Du hast diese Bauten erstellt, du hast die Flussläufe gelenkt, Es gibt auf der Welt keinen höheren Rang als ein arbeitender Mensch! Du hast, deine Heimat liebend, beschlossen in der Welt zu leben, damit das menschliche Glück gleichmäßig auf dem Planeten verteilt ist! Keine einzige Prüfung wird dich jemals brechen, Es gibt auf der Welt keinen höheren Rang als ein arbeitender Mensch! Es gibt auf der Welt keinen höheren Rang als ein arbeitender Mensch!

, чтобы оставлять комментарии