Дмитрий Хворостовский - Vivere

VIVERE (Лилия Виноградова - Игорь Крутой) Vivere — che fatica, ma che gioia! Nascere — e il piu grande dei doni. Camminar dubitando ma avanzando e crescere L'anima e il corpo — Sempre, prima e poi. Alba e tramonto Segnano, guidano. Respirare l'aria nuova Sotto il cielo che senza fine e. Petali e spine, L'acqua e la siccitа, Tutto passa e ritorna Giorno dopo giorno La continuitа per l'eternitа. Non temer — la luce combatte le tenebre. Non tremar — sempre il sole cura i dolori tuoi. Su di te mano ferma traccia il disegno che Con fiducia seguirai. Non ti perderai. Alba e tramonto Segnano, guidano. Respirare l'aria nuova Sotto il cielo che senza fine e. Petali e spine, L'acqua e la siccitа, Tutto passa e ritorna Giorno dopo giorno La continuitа per l'eternitа. Oltre ai confini va La giovane speranza Nell'amore superiore e nella suprema forza. Alba e tramonto Segnano, guidano. Respirare l'aria nuova Sotto il cielo che senza fine e. Petali e spine, L'acqua e la siccitа, Tutto passa e ritorna Giorno dopo giorno La continuitа per l'eternitа. ЖИТЬ (сокращённый авторский перевод с итальянского) Жить — тяжкий труд, великая радость, бесценный дар. Рождение — сквозь тернии сомнений непрестанное движение вперёд. Всё проходит и возвращается. Бесконечное кружение по спирали. Дышать новым воздухом. Закат — рассвет. Лепестки — шипы. Вода — засуха. Под вечным небом. День за днём. Век за веком. Смерть хороводит с неизменно юными надеждой, верой, любовью. Всесильный круг. Божественная головоломка. Метаморфоза бытия.

Иконка канала Soft Зона
2 подписчика
12+
2 дня назад
12+
2 дня назад

VIVERE (Лилия Виноградова - Игорь Крутой) Vivere — che fatica, ma che gioia! Nascere — e il piu grande dei doni. Camminar dubitando ma avanzando e crescere L'anima e il corpo — Sempre, prima e poi. Alba e tramonto Segnano, guidano. Respirare l'aria nuova Sotto il cielo che senza fine e. Petali e spine, L'acqua e la siccitа, Tutto passa e ritorna Giorno dopo giorno La continuitа per l'eternitа. Non temer — la luce combatte le tenebre. Non tremar — sempre il sole cura i dolori tuoi. Su di te mano ferma traccia il disegno che Con fiducia seguirai. Non ti perderai. Alba e tramonto Segnano, guidano. Respirare l'aria nuova Sotto il cielo che senza fine e. Petali e spine, L'acqua e la siccitа, Tutto passa e ritorna Giorno dopo giorno La continuitа per l'eternitа. Oltre ai confini va La giovane speranza Nell'amore superiore e nella suprema forza. Alba e tramonto Segnano, guidano. Respirare l'aria nuova Sotto il cielo che senza fine e. Petali e spine, L'acqua e la siccitа, Tutto passa e ritorna Giorno dopo giorno La continuitа per l'eternitа. ЖИТЬ (сокращённый авторский перевод с итальянского) Жить — тяжкий труд, великая радость, бесценный дар. Рождение — сквозь тернии сомнений непрестанное движение вперёд. Всё проходит и возвращается. Бесконечное кружение по спирали. Дышать новым воздухом. Закат — рассвет. Лепестки — шипы. Вода — засуха. Под вечным небом. День за днём. Век за веком. Смерть хороводит с неизменно юными надеждой, верой, любовью. Всесильный круг. Божественная головоломка. Метаморфоза бытия.

, чтобы оставлять комментарии