Иоганн Себастьян Бах. Кантата «Weichet nur, betrübte Schatten», BWV.202.

Исполняет Dorothee Mields (сопрано) и Amsterdam Baroque Orchestra, дирижер Ton Koopman. «Рассейтесь, тени беспокойные» (Weichet nur, betrübte Schatten), BWV.202, — светская кантата Иоганна Себастьяна Баха. Скорее всего, она была написана к свадьбе, но учёные расходятся во мнениях относительно её даты: она может быть написана ещё во время пребывания Баха в Веймаре, около 1714 года, хотя традиционно её связывают с его свадьбой с Анной Магдаленой, состоявшейся 3 декабря 1721 года в Кётене. Это одна из часто записываемых кантат Баха. Ария «Sich üben im Lieben» («Учиться нежно, обниматься радостно» или «Культивировать любовь») часто исполняется как концертное произведение. Музыка кантаты сохранилась только в копии 1730-х годов, которая отличается удивительным стилем, использовавшимся Бахом лишь примерно до 1714 года. Имя либреттиста точно не известно, но Харальд Штрек предполагает, что это был Саломон Франк, придворный поэт Веймарской республики. Джошуа Рифкин также выступает за Веймарскую дату, а не за более общепринятый кётенский период, основываясь на стилистических элементах, таких как короткие речитативы, завершающие ариозо, медленный-быстрый-медленный темп первой арии, который Бах использовал лишь изредка после 1714 года, и особое соотношение голоса и облигато гобоя в седьмой части, которое редко встречается после 1715 года. Более традиционно композиция была связана с пребыванием Баха в Кётене с 1718 года, а поводом для нее была свадьба, возможно, его собственная с Анной Магдаленой в декабре 1721 года. В тексте зарождение любви связывается с приходом весны после зимы: в первых двух частях упоминается распускание цветов, в третьей – восходящее солнце, в следующих двух – поиски Купидона, и наконец, молодожёны и добрые пожелания. Тон – юмористический и шутливый, что предполагает гражданскую свадьбу. Кантата была опубликована в 1862 году под номером 2 в 11 томе Bach-Gesellschaft Ausgabe (BGA) под редакцией Вильгельма Руста. Новое издание Баха (Neue Bach-Ausgabe, NBA) опубликовало партитуру в 1969 году под редакцией Вернера Ноймана в томе 40, Hochzeitskantaten und Weltliche Kantaten verschiedener Bestimmung (свадебные кантаты и светские кантаты для разных случаев). Бах структурировал произведение в девяти частях, чередуя арии с разнообразной фактурой и речитативами. Он написал его для сольного сопрано и барочного инструментального ансамбля: гобоя, скрипок, альта и бассо континуо. Первая ария, «Рассейтесь, тени беспокойные» (Weichet nur, betrübte Schatten), сопровождается всеми инструментами. Струнные играют повторяющийся мотив, иллюстрирующий уход зимы, в то время как гобой с развернутой мелодией ведёт к вступлению голоса, а затем играет с ним в дуэте. Начальная часть обозначена Adagio, а средняя часть, посвящённая удовольствиям Флоры, в форме da capo, обозначена Andante. Её описывают как «чувственную картину ленивых весенних удовольствий, когда певица призывает уйти унылые зимние тени», переход «от тени к солнечному свету, от зимнего холода к весенним цветам». Речитатив «Die Welt wird wieder neu» («Мир снова становится новым») приводит ко второй арии «Phoebus eilt mit schnellen Pferden» («Феб мчится на быстрых конях») , которая сопровождается только континуо. Рысь лошади, упомянутая в тексте, изображена в континуо. Эта часть описывается как «ярко мелизматическое изображение тёплых ветров, спешащих по возрождённому миру». Ария обнаруживает сходство с последней частью Скрипичной сонаты соль-мажор Баха, BWV.1019. Речитатив «Drum sucht auch Amor sein Vergnügen» (Поэтому сама Любовь ищет своего удовольствия) приводит к третьей арии «Wenn die Frühlingslüfte streichen» (Когда ласкает весенний ветерок) с соло скрипки в элегическом настроении. Речитатив «Und dieses ist das Glücke» (И это удача) подготавливает арию «Sich üben im Lieben, in Scherzen sich herzen» (Воспитывать любовь, обниматься в игривой нежности) с облигато-гобоем. Мелодия танцевальной музыки отсылает к народной музыке. Речитатив «So sei das Band der keuschen Liebe» (Да будут узы целомудренной любви) приводит к финальной арии, обозначенной как Гавот, снова со всеми инструментами, «Sehet in Zufriedenheit tausend helle Wohlfahrtstage» (Пусть вы увидите в удовлетворении тысячу ярких счастливых дней). Кантата развивается от весьма искусственной композиции к популярному танцевальному творчеству.

Иконка канала Лютый Экран
11 подписчиков
12+
8 часов назад
12+
8 часов назад

Исполняет Dorothee Mields (сопрано) и Amsterdam Baroque Orchestra, дирижер Ton Koopman. «Рассейтесь, тени беспокойные» (Weichet nur, betrübte Schatten), BWV.202, — светская кантата Иоганна Себастьяна Баха. Скорее всего, она была написана к свадьбе, но учёные расходятся во мнениях относительно её даты: она может быть написана ещё во время пребывания Баха в Веймаре, около 1714 года, хотя традиционно её связывают с его свадьбой с Анной Магдаленой, состоявшейся 3 декабря 1721 года в Кётене. Это одна из часто записываемых кантат Баха. Ария «Sich üben im Lieben» («Учиться нежно, обниматься радостно» или «Культивировать любовь») часто исполняется как концертное произведение. Музыка кантаты сохранилась только в копии 1730-х годов, которая отличается удивительным стилем, использовавшимся Бахом лишь примерно до 1714 года. Имя либреттиста точно не известно, но Харальд Штрек предполагает, что это был Саломон Франк, придворный поэт Веймарской республики. Джошуа Рифкин также выступает за Веймарскую дату, а не за более общепринятый кётенский период, основываясь на стилистических элементах, таких как короткие речитативы, завершающие ариозо, медленный-быстрый-медленный темп первой арии, который Бах использовал лишь изредка после 1714 года, и особое соотношение голоса и облигато гобоя в седьмой части, которое редко встречается после 1715 года. Более традиционно композиция была связана с пребыванием Баха в Кётене с 1718 года, а поводом для нее была свадьба, возможно, его собственная с Анной Магдаленой в декабре 1721 года. В тексте зарождение любви связывается с приходом весны после зимы: в первых двух частях упоминается распускание цветов, в третьей – восходящее солнце, в следующих двух – поиски Купидона, и наконец, молодожёны и добрые пожелания. Тон – юмористический и шутливый, что предполагает гражданскую свадьбу. Кантата была опубликована в 1862 году под номером 2 в 11 томе Bach-Gesellschaft Ausgabe (BGA) под редакцией Вильгельма Руста. Новое издание Баха (Neue Bach-Ausgabe, NBA) опубликовало партитуру в 1969 году под редакцией Вернера Ноймана в томе 40, Hochzeitskantaten und Weltliche Kantaten verschiedener Bestimmung (свадебные кантаты и светские кантаты для разных случаев). Бах структурировал произведение в девяти частях, чередуя арии с разнообразной фактурой и речитативами. Он написал его для сольного сопрано и барочного инструментального ансамбля: гобоя, скрипок, альта и бассо континуо. Первая ария, «Рассейтесь, тени беспокойные» (Weichet nur, betrübte Schatten), сопровождается всеми инструментами. Струнные играют повторяющийся мотив, иллюстрирующий уход зимы, в то время как гобой с развернутой мелодией ведёт к вступлению голоса, а затем играет с ним в дуэте. Начальная часть обозначена Adagio, а средняя часть, посвящённая удовольствиям Флоры, в форме da capo, обозначена Andante. Её описывают как «чувственную картину ленивых весенних удовольствий, когда певица призывает уйти унылые зимние тени», переход «от тени к солнечному свету, от зимнего холода к весенним цветам». Речитатив «Die Welt wird wieder neu» («Мир снова становится новым») приводит ко второй арии «Phoebus eilt mit schnellen Pferden» («Феб мчится на быстрых конях») , которая сопровождается только континуо. Рысь лошади, упомянутая в тексте, изображена в континуо. Эта часть описывается как «ярко мелизматическое изображение тёплых ветров, спешащих по возрождённому миру». Ария обнаруживает сходство с последней частью Скрипичной сонаты соль-мажор Баха, BWV.1019. Речитатив «Drum sucht auch Amor sein Vergnügen» (Поэтому сама Любовь ищет своего удовольствия) приводит к третьей арии «Wenn die Frühlingslüfte streichen» (Когда ласкает весенний ветерок) с соло скрипки в элегическом настроении. Речитатив «Und dieses ist das Glücke» (И это удача) подготавливает арию «Sich üben im Lieben, in Scherzen sich herzen» (Воспитывать любовь, обниматься в игривой нежности) с облигато-гобоем. Мелодия танцевальной музыки отсылает к народной музыке. Речитатив «So sei das Band der keuschen Liebe» (Да будут узы целомудренной любви) приводит к финальной арии, обозначенной как Гавот, снова со всеми инструментами, «Sehet in Zufriedenheit tausend helle Wohlfahrtstage» (Пусть вы увидите в удовлетворении тысячу ярких счастливых дней). Кантата развивается от весьма искусственной композиции к популярному танцевальному творчеству.

, чтобы оставлять комментарии